Yosua 23:13-15
Konteks23:13 know for certain that the Lord our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; 1 they will be a whip that tears 2 your sides and thorns that blind 3 your eyes until you disappear 4 from this good land the Lord your God gave you.
23:14 “Look, today I am about to die. 5 You know with all your heart and being 6 that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 7 23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, 8 it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment 9 until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you.
Yosua 24:12
Konteks24:12 I sent terror 10 ahead of you to drive out before you the two 11 Amorite kings. I gave you the victory; it was not by your swords or bows. 12
[23:13] 1 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
[23:13] 3 tn Heb “thorns in your eyes.”
[23:14] 5 tn Heb “go the way of all the earth.”
[23:14] 7 tn Heb “one word from all these words which the
[23:15] 8 tn Heb “and it will be as every good word which the
[23:15] 9 tn Heb “so the
[24:12] 10 tn Traditionally, “the hornet” (so KJV, NKJV, NASB, NIV, NRSV) but the precise meaning of the Hebrew word is uncertain (cf. NEB “panic”).
[24:12] 11 tn The LXX has “twelve,” apparently understanding this as a reference to Amorite kings west of the Jordan (see Josh 5:1, rather than the trans-Jordanian Amorite kings Sihon and Og (see Josh 2:10; 9:10).
[24:12] 12 tn Heb “and it drove them out from before you, the two kings of the Amorites, not by your sword and not by your bow.” The words “I gave you the victory” are supplied for clarification.